Wednesday, January 12, 2011
တနလၤာ ၾကက္
ျမန္မာေတြယံုုၾကည္ၾကတဲ့ ေဗဒင္ပညာမွာ တနလၤာသမားအတြက္
သတ္မွတ္ထားတဲ့ သတၱ၀ါက က်ား။ ဒါေပမဲ့ ၾကက္ကလည္း
တနလၤာသမားပါပဲ။ က၊ခ၊ဂ၊ဃ၊င အုုပ္စုုကိုု တနလၤာနာမ္လိုု႔ သတ္မွတ္
ထားတာကိုုး။ အခုုေရးမွာက ၾကက္ဆိုုတာ တနလၤာသမားျဖစ္တာ
ေသခ်ာတဲ့အေၾကာင္း သက္ေသျပခ်င္လိုု႔ပါပဲ မိတ္ေဆြတိုု႔။
ျမန္မာလို ၾကက္လိုု႔ေခၚတဲ့ အေကာင္ကိုု တရုုတ္က " ႀကီ " လိုု႔ ေခၚ
သတဲ့။ အဲဒါ မန္ဒရင္းလိုုေခၚတဲ့အသံ။ ကြမ္တုုံးတရုုတ္လိုုက်ေတာ့
"ကိုုင္း"တဲ့။ ဒီေနရာမွာ စဥ္းစားဖိုု႔ေကာင္းတာက ၾကက္ဆိုုတဲ့အသံုုး
အႏႈန္းဟာ တရုုတ္ျပည္ကမ်ား ကူးစက္လာသလားဆိုုတာပဲ။
အသံထြက္အေတာ္ဆင္တာ ေတြ ႔ရလိုု႔ပါ။ ျမန္မာ့ၾကက္သမိုုင္းျပဳစုုေရး
ေကာ္မီတီက ဒီအခ်က္ကိုု အေလးအနက္ထားၿပီး ေလ့လာေဖၚထုုတ္
သင့္ပါတယ္။
ကဲ အႏိၵယဘက္ လွည့္ၾကဦးစိုု႔။ "မူရကီး" လိုု႔ေခၚပါသတဲ့။ လာျပန္ၿပီ။
"ကီး" တဲ့။ အိႏိၵယမွာလည္း က်ေနာ့္ရဲ ႔ၾကက္က တနလၤာသမားပါပဲ။
ကိုုင္း ။ ထိုုင္းဘက္ ဆက္ၾကဦးစိုု႔။
ထိုုင္းလိုုေတာ့ ၾကက္ကိုု "ကိုုင္ " လိုု႔ေခၚပါတယ္။ ဒီေနရာမွာ ကြမ္တံုုး
တရုုတ္လိုု "ကိုုင္း" လိုု႔ေခၚတာနဲ႔ ထိုုင္းလိုုအသံထြက္က သိပ္ၿပီးနီးေန
တာကိုု ေျခရာခံမိျပန္တယ္ အိုုင္ေဆး ကိုုႏွင္းေမာင္။ ဒီအခ်က္ကုုိလည္း
ထိုုင္းႏိုုင္ငံလံုုးဆိုုင္ရာ ၾကက္သမိုုင္းေလ့လာေရးအင္အားစုုက သတိ
ထားမိၾကမယ္ထင္ပါရဲ ႔။
တရုုတ္နဲ႔ထိုုင္း ဆက္ႏြယ္မႈကိုုေတာ့ အထူးေလ့လာစရာ မလိုုပါဘူး။
ဘန္ေကာက္ကိုုေရာက္ဖူးသူတိုုင္း သတိျပဳမိၾကပါလိမ့္မယ္။
တရုုတ္နဲ႔ထိုုင္း လူခ်င္းခြဲလိုု႔ မရေတာ့ပါဘူး။ ထိုုင္း၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ေဟာင္း
သတ္ဆင္ရွင္နာ၀ပ္ ဆိုုရင္ တရုုတ္ႀကီးစစ္စစ္တဲ့။ ထိုုင္းမွာ အေန
ၾကာသူ မိတ္ေဆြတဦးရဲ ႔ေကာက္ခ်က္အရ "သတ္ဆင္" ဆိုုတာ
တရုုတ္နာမည္ကိုု ထိုုင္းလိုု အသံထြက္တာတဲ့။ ျမန္မာလိုုထြက္ရင္
"တိတ္စိန္" ျဖစ္လိမ့္မတဲ့။ ဟုုတ္တုုတ္တုုတ္။
ကဲ ၾကက္ၾကဦးစိုု႔။ ဂ်ပန္လိုု ၾကက္ကိုု "ေကးအိ" လိုု႔ေခၚပါသတဲ့။
ကိုုရီးယားလိုုေတာ့ "တာကိုုးကီ "တဲ့။ ရုုရွားလိုုေတာ့ "ကူူးရီစ"တဲ့။
ဒါ့ခ်္လိုု႔ေတာ့ "ကစ္ပ္"တဲ့။ ဘိုုလိုုေျပာရင္ေတာ့ "ခ်စ္ကင္း" ေပါ့ဗ်ာ။
ေတြ ႔ၾကၿပီမဟုုတ္လား ၾကက္ဆိုုတာ တနလၤာသမားဆိုုတာ။
အဲဒီေတာ့ ဘာျဖစ္သတံုုးလိုု႔ ေမးစရာရွိပါတယ္။ ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး
ခင္ဗ်ား။ ၾကက္ဆိုုတာ တနလၤာပဲျဖစ္ျဖစ္။ ေသာၾကာပဲျဖစ္ျဖစ္ လူမ်ိဳး
မေရြး၊ ဘာသာမေရြး ႏွစ္ခ်ိဳက္စားသံုုးၾကတဲ့ အေကာင္ျဖစ္ပါေၾကာင္း။
လူတိုုင္း သိၿပီးသားအေၾကာင္းကိုု ခပ္တည္တည္နဲ႔ ေရးသားလိုုက္
ပါတယ္။
(ရုုပ္ပံုု ၊ ဂူဂလ္)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
8 comments:
အေတာင္မပါတ့ဲ ျကက္ေတြ အေျကာင္းလည္း ေရးသင့္ေပတာေပါ့
သတ္သက္လြတ္သမားေတြက အေတာင္မပါတဲ႔ၾကက္ေတာ႔ စားမယ္ထင္တယ္ဗ်။
ကလူသစ္
အေတာင္ပံမဲ့ၾကက္ေတြအေၾကာင္း မေရးရဲေသးဘူး။ ၾကက္ေတာင္ပံေတြအေၾကာင္း အရင္ေရးမယ္။ ေစာင့္ဖတ္။
ေအာ္... ကိုဘလူးစကိုင္းက ၾကက္ အေခၚအေဝၚေတြအေၾကာင္း ေသေသခ်ာခ်ာ သုေတသန လုပ္ထားတာကိုး...
ဒါမ်ိဳး ရွားတယ္... း))
ၾကက္ ကို Indonesia လို ayam (အာ-ရမ္) လို႕ေခၚပါတယ္။
တနလၤာျဖစ္ေၾကာင္း ရွင္းျပေပးပါ။ း)
စိတ္ဝင္စားစရာ ေဆာင္းပါးအတြက္ ေက်းဇူးပါ။
ၾကက္ကလဲ ကၾကီးေတြခ်ည္းပါလား။ ထူးေတာ႔ထူးဆန္းတယ္ေနာ္။
မဟုုတ္ဘူးကြဲ ႔ ညီမေလးရဲ ႔။ ဂ်ပန္လိုု ”တိုုရိ” ဆိုုတာ ၾကက္ကိုုေခၚတာ မဟုုတ္ဘူး။ ေျခႏွစ္ေခ်ာင္းနဲ႔ အေတာင္ပါတဲ့ ငွက္ေတြအားလံုုးကိုု ”တိုုရိ”လိုု႔ေခၚတာ။ မ်ားေသာအားျဖင့္ ၾကက္သားကိုု ”တိုုရိနိခုု”လိုု႔လည္းေခၚၾကတယ္။ အဲဒါေၾကာင့္ ၾကက္သားကင္ ဒုုတ္ထိုုးကိုု ဂ်ပန္လိုု ”ယကီတိုုရီ” လိုု႔ေျပာၾကတာေပါ့။ အေျခခံ အေရးအသားနဲ႔ဆိုုရင္ ခန္းဂ်ိမွာ 鶏肉 အဲဒီလိုုေရးတယ္။ ”ေကးအိနိခုု” ေပါ့။ ၾကက္သား။ ညီမေလး က်န္းမာပါေစ။ သမိုုင္းေတြဟာ မွားသလိုုလိုုနဲ႔လည္း မွန္ေနတတ္တယ္။
ကိုဘလူးစကိုင္းေျပာမွ ေသခ်ာ အဘိဓာန္ကိုျပန္ၾကည္႕မိတယ္ ။ ညီမေလးေျပာတာ မွားသြားတယ္ ။ ၾကက္ဆုိရင္ ၾကက္သားပဲ တန္းျမင္မိျပီး တိုရိလုိ႕ အလြယ္ေျပာလုိက္မိတယ္ ။ တိုရီလို႕ေျပာတဲ႕ ေနရာမွာ ၾကက္ေကာ ငွက္ေကာ အားလံုးကို ေျပာလုိ႕ရတယ္ေနာ္ ။ ညီမေလးျဖင္႕ ေကးအိနိကု လုိ႕ ဒီမွာ ၾကက္သားကို သံုးတာမၾကားဖူးသလိုပဲ ။ သူက စကားသံုးထက္ စာသံုးျဖစ္မယ္ ကိုဘလူးစကိုင္းရဲ႕ ။
သမိုင္းေတြကို ထဲထဲဝင္ဝင္ မသိဘဲ မွားတယ္လို႕ အလွ်င္စလိုေတာ႕ မဆုိသင္႕ဘူးဆိုတဲ႕ သင္ခန္းစာရလိုက္တယ္ ။ ကိုဘလူစကိုင္းလဲ က်န္းမာပါေစ ။
Post a Comment