Tuesday, July 5, 2011

တိုုလီမိုုလီ ေသြ႕ပူခ်ီ











ခ်စ္လွစြာေသာ ဧည့္ပရိတ္သတ္ႀကီး သိထားေတာ္မူၾကတဲ့ အတိုုင္းပါပဲခင္ဗ်ား။
ေရႊျမန္မာျပည္ႀကီးဟာျဖင့္ အိႏိၵယျပည္ႀကီးနဲ႔ တရုုတ္ျပည္ႀကီး ႏွစ္ခုုအၾကား
မညပ္ခ်င္ပဲ ညပ္ေနရရွာေသာ ႏိုုင္ငံငယ္တခုုသာ ျဖစ္ေခ်၏။ ႏွစ္ဘက္အညွပ္
ခံထားရရွာေသာ ဤႏိုုင္ငံငယ္ကေလးမွာ ဟိုုဘက္က ပိသည့္ဒဏ္ႏွင့္ သည္
ဘက္က ဖိသည့္ဒဏ္ အစဥ္အဆက္ ခံေနရရွာသည္ကိုုလည္း အားလံုုးအသိ။

သိၿပီးေသာ္ျငား ထင္ရွားေအာင္ (မလိုုအပ္ပဲ) ထပ္ၿပီးရွင္းရလွ်င္ ျမန္မာတိုု႔၏
အမ်ိဳးသား၀တ္စံုုအား မ်က္စိထဲ ျမင္ရန္ ေခတၱခဏ အာရံုုျပဳေတာ္ မူၾကပါကုုန္။
အေပၚဆံုုးမွ စလွ်င္ ေခါင္းေပါင္းစ တလူလူကိုု ျမင္ေခ်မည္။ ေခါင္းေပါင္းသည္
ျမန္မာတိုု႔ေခါင္းေပၚ မည္သိုု႔ေရာက္လာသနည္း။ အထင္ေျပာရလွ်င္ အိႏိၵယျပည္
မွ လာသည္။ အိႏိၵယတိုု႔သည္ ေခါင္းေပါင္းကိုု အစဥ္အလာႀကီးႀကီးျဖင့္ ေပါင္းလာ
ၾကသူမ်ား မဟုုတ္ေလတကား။

ေခါင္းေပါင္းမွတဖန္ ေအာက္သိုု႔လားေသာ္ တိုုက္ပံုုဆိုုေသာ အကႌ်ကိုု ျမင္ရလိမ့္မည္
မဟုုတ္တံုုေလာ။ အႏွီတိုုက္ပံုုဆိုုသည္ကား အဘယ္က လာသနည္း။ တီယုုတ္ျပည္
ႀကီးက လာနီးကီးေတာ္မူေလသည္။ တိုုက္ပံုုဟူသည္ကား တရုုတ္ပစၥည္း အီစစ္ ဧကံ
ျဖစ္ေတာ့သည္ ကိုုယ့္လူတိုု႔။ တိုုက္ပံုုမွသည္ ေအာက္သိုု႔ဆင္းျပန္ေသာ္ ခါးတြင္ ဆီး
ေႏွာင္ တုုတ္ခ်ည္ထားေသာ ပုုဆိုုးဟူသည့္အရာကိုု ျမင္ခ်ိမ့္မည္။ ဤအရာသည္ကား
အိႏိၵယပစၥည္းအစစ္ ဧကံပင္ျဖစ္ေတာ့သည္။











ေရႊျမန္မာအေၾကာင္း ေျပာလွ်င္ တရုုတ္ကိုု ခ်န္လွပ္၍ မရသလိုု အိႏိၵယကိုုလည္း
ေမ့ထားလိုု႔ မျဖစ္ေခ်။ တခုုခုုကိုု ေမ့ေလေသာ္ အကႌ်ေသာ္လည္းေကာင္း၊ လံုုခ်ည္
ေသာ္လည္းေကာင္း မပါေသာသူႏွင့္ မတူေလၿပီတကား။ ရွက္ဖြယ္ပ အေဆြေတာ္။

ေခါင္းစီးတြင္ ေဖၚျပထားသည့္ စကားလံုုးမ်ားမွာ အလကား မဟုုတ္။ ေရႊျမန္မာတိုု႔
ေန႔စဥ္သံုုးစြဲေနေသာ စကားမ်ားအတြင္း တႀကိမ္မဟုုတ္ တႀကိမ္ ပါေလ့ရွိသည့္
အရာမ်ားပင္တည္း။ တိုုလီမိုုလီမွာ ကုုလားစကား အစစ္။ ေသြ႕ပူခ်ီမွာ တရုုတ္စကား
အစစ္။ အဲ့သဟာေၾကာင့္ ထိုုစကားႏွစ္လံုုးမွာ ျမန္မာစကား အစစ္ ဧကံျဖစ္ေလျပန္
ေတာ့သည္တည္း။ ေသြ႕ပူခ်ီကိုု ျမန္မာတိုု႔ လႈိင္လႈိင္သံုုးစြဲလာသည္မွာ မ်ားမၾကာလွ
ေသာ ႏွစ္ကာလတိုု႔မွ စေလသည္။ တိုုလီမိုုလီကား ဒိုု႔ျမန္မာစကားျဖစ္ခဲ့တာ ၾကာေပါ့
လဟယ္။

ေရွ႕တြင္ အစီရင္ခံခဲ့သည့္ ထိုုထိုုေသာ အေၾကာင္းအရင္းမ်ားကိုု အေျခခံ၍ ဤစာကိုု
ဆက္ေရးရေသာ္။ မၾကာေသးမီကာလက ဘလူးစကိုုင္းေဖါရက္စ္ ဘေလာ့ဂ္ေတာ္
ႀကီးတြင္ တရုုတ္သီခ်င္းႏွစ္ပုုဒ္ကိုု တင္ဆက္ခဲ့သည္ မဟုုတ္ေလာ။ အထက္တြင္ ဆိုု
ခဲ့သလိုု တရုုတ္ခ်ည္းသက္သက္ကား ထား၍မျဖစ္ေခ်။ အိႏိၵယပါ ပါေလမွ ျမန္မာပီ
သေပလိမ့္မေလ။ သိုု႔ေလေသာေၾကာင့္ ေရႊျမန္မာအမ်ား သိထားၿပီးေတာ္မူအပ္
ေသာ ကုုလားသီခ်င္းတပုုဒ္ကိုု အခ်ိန္မီ တင္ဆက္လိုုက္ရေပေတာ့သည္။

ဤသီခ်င္းသည္ကား ျမန္မာ့ဆိုုရွယ္လစ္ေခတ္ႀကီးအတြင္း လူႀကိဳက္အမ်ားဆံုုး
ကုုလားသီခ်င္းတပုုဒ္ ျဖစ္ရံုုတင္မက ေကာ္ပီဆရာႀကီး တဦးကလည္း ထိုုသီခ်င္းကိုု
ျမန္မာအသက္ဓါတ္ အျပည့္သြင္း၍ ကခ်င္တိုုင္းရင္းသူ အဆိုုေတာ္တဦးအား ေပး
ဆိုုသမႈ ျပဳခဲ့ေလရာ ေပါက္ခ်င္းမက ေပါက္၍ ျမန္မာျပည္တလႊား ဟိုုနားသည္နား
မက်န္ တညံညံ ျဖစ္ခဲ့ေတာ္မူထေသာ အလြန္ေက်ာ္ၾကားသည့္ ကုုလားသီခ်င္း
တပုုဒ္ပင္ ျဖစ္ေတာ့သည္။ (စကားမစပ္။ ယခုုေရးခဲ့သည့္ စာပုုဒ္ကိုု တေၾကာင္းထဲ
ႏွင့္ ကိစၥျပတ္ေအာင္ စီရင္ခဲ့သည္မွာ အစဥ္းငယ္ အံ့အားသင့္ဖြယ္ပင္။)



ဤသီခ်င္းကိုု အမွတ္ရၾကၿပီ မဟုုတ္တုုံေလာ အေဆြေတာ္တိုု႔။ အႏွီသီခ်င္း
သည္ကား မူလဘူတ၊ ေအာ္ရီဂ်င္နယ္ သီခ်င္း မဟုုတ္ရပါေခ်။ တေခတ္ဆန္္း
ျပန္ဆိုုေတးသာ ျဖစ္ေတာ့၏။ မူလ အာခ်ား...အာခ်ား သီခ်င္းကုုိကား ေအာက္
တြင္ နားဆင္ေလာ့။ ဘာအေၾကာင္းဆိုုထားတာလဲဟ ဟူ၍ေတာ့ အီစကိုု႕အား
လာ မေမးေလႏွင့္။ သိေတာ္ မမူ။ ဂီတေဖ်ာ္ေျဖမႈ တခုုအျဖစ္ႏွင့္သာ ေပ်ာ္ေပ်ာ္
ႀကီး နားဆင္ၾကေလကုုန္။ သီခ်င္းကိုု ႀကိဳက္ေသာ္ “အာခ်ား..အားခ်ား” ႏွင့္
လိုုက္သာေအာ္။ သင္ ေပ်ာ္လာလိမ့္မည္။



(ရုုပ္ပံုု ၊ ဂူဂလ္)

6 comments:

TML said...

My Father Liked that song so much... he used to sang the song ...

သက္ေဝ said...

ႏွင္းဆီ... ႏွင္းဆီ... ႏွင္းဆီ... ႏွင္းဆီ...
အေၾကာင္း... အေၾကာင္း... အေၾကာင္း... အေၾကာင္း...

ႏွင္းဆီ... ႏွင္းဆီ... ႏွင္းဆီ... ႏွင္းဆီ...
အေၾကာင္း... အေၾကာင္း... အေၾကာင္း... အေၾကာင္း...

အသံထြက္ မဆိုရေသးဘူး အေပၚက စာႏွစ္ေၾကာင္း ခ်ေရးလိုက္တာနဲ႔ေတာင္ ေတာ္ေတာ္ေပ်ာ္လာသလိုပဲ... ေတာ္ပါေပတယ္ ကိုဘလူးစကိုင္းရယ္... း))

Anonymous said...

နွင္းဆီ again :D

Anonymous said...

သီခ်င္းၾကိဳက္လုိ.လုိက္ေအာ္တယ္၊

အာခ်ား..အားခ်ား အာခ်ား..အားခ်ား

ဒါနဲ.စကားစပ္လုိ. ဘလူးစကုိင္းေရးတဲ့ပုိ.စ္ကုိၾကိဳက္ရင္ ဘယ္လုိ ေအာ္ရမွာလဲ

အားပါး အားပါး အားပါး အားပါး လုိ. ေအာ္ရမွာလား

အဘစုိး

blueskyforest said...

အာခ်ားၾကသူမ်ား အားလံုုး က်န္းမာပါေစေသာ၀္..
ठनक အဲဒါက ဟင္ဒီလိုု ေက်းဇူးတင္ပါတယ္တဲ့။။ အသံထြက္က (တန္ခ္) ဆိုုလားပဲ။

zarny win said...

ရွဲရဲွနီ လုိ ့ပဲ ေမးလႈပ္ျပီး ေျပာလုိက္ေတာ့မယ္ း)